Difference between revisions of "A man that means a mountain"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(New page: * '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at FW 006.32]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pr...)
 
 
Line 1: Line 1:
 
* '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at [[Page_6|FW 006.32]]]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin'' - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927
 
* '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at [[Page_6|FW 006.32]]]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin'' - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927
 
** [http://en.wiktionary.org/wiki/sh%C4%81n Wiktionary]
 
** [http://en.wiktionary.org/wiki/sh%C4%81n Wiktionary]
 +
 +
* '''man-mountain:''' a translation of ''quinbus flestrin'', the name the Lilliputians give Lemuel Gulliver in Jonathan Swift's satirical novel ''Gulliver's Travels''

Latest revision as of 07:56, 27 October 2011

  • man ... mountain: Chinese [shān, symbol similar to the overturned E at FW 006.32]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927
  • man-mountain: a translation of quinbus flestrin, the name the Lilliputians give Lemuel Gulliver in Jonathan Swift's satirical novel Gulliver's Travels