Difference between revisions of "A man that means a mountain"
From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search (New page: * '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at FW 006.32]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pr...) |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
* '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at [[Page_6|FW 006.32]]]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin'' - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927 | * '''man ... mountain:''' ''Chinese ['''shān''', symbol similar to the overturned '''E''' at [[Page_6|FW 006.32]]]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin'' - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927 | ||
** [http://en.wiktionary.org/wiki/sh%C4%81n Wiktionary] | ** [http://en.wiktionary.org/wiki/sh%C4%81n Wiktionary] | ||
+ | |||
+ | * '''man-mountain:''' a translation of ''quinbus flestrin'', the name the Lilliputians give Lemuel Gulliver in Jonathan Swift's satirical novel ''Gulliver's Travels'' |
Latest revision as of 07:56, 27 October 2011
- man ... mountain: Chinese [shān, symbol similar to the overturned E at FW 006.32]. It means "mountain" and is called "Chin", the common people's way of pronouncing Hin or Fin - Joyce, Letter to Harriet Shaw Weaver, 2 March 1927
- man-mountain: a translation of quinbus flestrin, the name the Lilliputians give Lemuel Gulliver in Jonathan Swift's satirical novel Gulliver's Travels