Difference between revisions of "Bababad"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
m (style)
m
 
Line 6: Line 6:
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160322 Third Census of Finnegans Wake]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&entity=JoyceColl001600160322 Third Census of Finnegans Wake]
  
* '''bád:''' (''Irish'') boat?
+
* '''bád:''' (''Irish'') boat? Noah's Ark?
  
 
* '''badal:''' (''Hindi'') rain and thunder → a self-reflexive reference to thunder words
 
* '''badal:''' (''Hindi'') rain and thunder → a self-reflexive reference to thunder words

Latest revision as of 06:54, 28 April 2018

  • Babel: the confusion of tongues at the tower of Babel (Genesis 11)
  • Babbo: a nickname which Joyce's children gave him
  • b-b-bad: "bad" spoken by someone with a stutter → in FW HCE's stutter – or hesitancy of speech – is a sign of his guilt, just as Richard Pigott's misspelling of "hesitancy" as "hesitency" in his forged Parnell letters betrayed his guilt
  • bád: (Irish) boat? Noah's Ark?
  • badal: (Hindi) rain and thunder → a self-reflexive reference to thunder words