I sink I'd die down over his feet, humbly dumbly, only to washup

From FinnegansWiki
Revision as of 07:25, 6 July 2006 by Hermes (talk | contribs)
Jump to navigationJump to search

humbly dumbly: Humpty Dumpty

"sink": think

"sink" and "washup" suggests washing-up. However at the same time "sink" means 'to fall to the bottom, submerge' and "washup" can refer to things washing up from the sea.

"washup" is also 'worship' which ties in nicely with being 'humble'.

"worship" and "washup", as in the christian term of "washed in the blood of the lamb", or in the sense of Finnegan's Wake and the spilled whiskey, "washed in the uisce beatha", the whiskey, or from its gaelic roots, the water of life. ALP? (cf. "toy fair" ~ German "Täufer" = baptist)

  • die down: Dido (dying in Purcell's opera "Dido and Aeneas"; her lament: "remember me" is echoed in "mememormee".)