Difference between revisions of "Sandhyas"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
m (layout)
Line 1: Line 1:
Sandhya: A Hindu ritual done at the "junctions" (sandhyas) of the day-dawn, noon, and sunset-during which the Savitri Gayatri is repeated.
+
Sandhya: A Hindu ritual done at the "junctions" (sandhyas) of the day — dawn, noon, and sunset — during which the Savitri Gayatri is repeated.
  
 
sanctus sanctus sanctus (mass)
 
sanctus sanctus sanctus (mass)
Line 9: Line 9:
 
cf. Shan't we? Shan't we? Shan't we?, last words of Joyce's parody of "waste land" in a letter to Harriot Shaw Weaver (Aug. 15, 1925):
 
cf. Shan't we? Shan't we? Shan't we?, last words of Joyce's parody of "waste land" in a letter to Harriot Shaw Weaver (Aug. 15, 1925):
  
Rouen is the rainiest place, getting/  
+
Rouen is the rainiest place, getting/  
Inside all impermeables, wetting/  
+
Inside all impermeables, wetting/  
Damp marrow in drenched bones./  
+
Damp marrow in drenched bones./  
Midwinter soused us coming over Le Mans/  
+
Midwinter soused us coming over Le Mans/  
Our inn at Niort was the Grape of Burgundy  
+
Our inn at Niort was the Grape of Burgundy  
 +
 +
But the winepress of the Lord thundered over that grape of Burgundy/
 +
And we left it in a hurgundy./
 +
(Hurry up, Joyce, it's time!)
  
But the winepress of the Lord thundered over that grape of Burgundy/  
+
I heard mosquitoes swarm in old Bordeaux/
And we left it in a hurgundy./  
+
So many!/  
(Hurry up, Joyce, it's time!)  
+
I had not thought the earth contained so many/  
 +
(Hurry up, Joyce, it's time)  
  
I heard mosquitoes swarm in old Bordeaux/  
+
Mr Anthologos, the local gardener,/
So many!/  
+
Greycapped, with politness full of cunning/
I had not thought the earth contained so many/  
+
Has made wine these fifty years/
(Hurry up, Joyce, it's time)  
+
And told me in his southern French/
 +
Le petit vin is the surest drink to buy/  
 +
For if 'tis bad/  
 +
Vous ne l'avez pas payé/  
 +
(Hurry up, hurry up, now, now, now!)  
  
Mr Anthologos, the local gardener,/
+
But we shall have great times,/  
Greycapped, with politness full of cunning/
+
When we return to Clinic, that waste land/  
Has made wine these fifty years/
+
O Esculapios!/  
And told me in his southern French/
+
(Shan't we? Shan't we? Shan't we?)
Le petit vin is the surest drink to buy/
 
For if 'tis bad/
 
Vous ne l'avez pas payé/
 
(Hurry up, hurry up, now, now, now!)
 
 
 
But we shall have great times,/  
 
When we return to Clinic, that waste land/  
 
O Esculapios!/  
 
(Shan't we? Shan't we? Shan't we?)
 

Revision as of 10:37, 19 December 2006

Sandhya: A Hindu ritual done at the "junctions" (sandhyas) of the day — dawn, noon, and sunset — during which the Savitri Gayatri is repeated.

sanctus sanctus sanctus (mass)

slanty scanty shanty (page 305.24)

shantih shantih shantih (last words of T.S. Eliot's "waste land")

cf. Shan't we? Shan't we? Shan't we?, last words of Joyce's parody of "waste land" in a letter to Harriot Shaw Weaver (Aug. 15, 1925):

Rouen is the rainiest place, getting/ 
Inside all impermeables, wetting/ 
Damp marrow in drenched bones./ 
Midwinter soused us coming over Le Mans/ 
Our inn at Niort was the Grape of Burgundy 

But the winepress of the Lord thundered over that grape of Burgundy/ 
And we left it in a hurgundy./ 
(Hurry up, Joyce, it's time!) 
I heard mosquitoes swarm in old Bordeaux/ 
So many!/ 
I had not thought the earth contained so many/ 
(Hurry up, Joyce, it's time) 
Mr Anthologos, the local gardener,/ 
Greycapped, with politness full of cunning/ 
Has made wine these fifty years/ 
And told me in his southern French/ 
Le petit vin is the surest drink to buy/ 
For if 'tis bad/ 
Vous ne l'avez pas payé/ 
(Hurry up, hurry up, now, now, now!) 
But we shall have great times,/ 
When we return to Clinic, that waste land/ 
O Esculapios!/ 
(Shan't we? Shan't we? Shan't we?)