Difference between revisions of "Vicus"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
m (reorganized)
 
Line 9: Line 9:
 
* '''vicis:''' (''Latin'') fortune; change of fortune or conditions; vicissitude; duty, function, place
 
* '''vicis:''' (''Latin'') fortune; change of fortune or conditions; vicissitude; duty, function, place
  
* '''Vico Road:''' a shore road from Dalkey [http://en.wikipedia.org/wiki/Dalkey] to Kihlimey [http://en.wikipedia.org/wiki/Killiney], along Dublin Bay [http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_Bay]
+
* '''Vico Road:''' a shore road from Dalkey [http://en.wikipedia.org/wiki/Dalkey] to Killiney [http://en.wikipedia.org/wiki/Killiney], along Dublin Bay [http://en.wikipedia.org/wiki/Dublin_Bay]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&id=JoyceColl.MinkGazetteer&entity=JoyceColl.MinkGazetteer.p0579&isize=L&q1=Vico A Finnegans Wake Gazetteer]
 
** [http://digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/JoyceColl/JoyceColl-idx?type=turn&id=JoyceColl.MinkGazetteer&entity=JoyceColl.MinkGazetteer.p0579&isize=L&q1=Vico A Finnegans Wake Gazetteer]
 
** '''''[[Ulysses]]'' 024.25:''' "Vico Road, Dalkey"
 
** '''''[[Ulysses]]'' 024.25:''' "Vico Road, Dalkey"

Latest revision as of 09:12, 16 April 2011

  • vicus: (Latin) village; street; quarter (of a city)
    • Song of Solomon 3:2: "surgam et circuibo civitatem per vicos et plateas quaeram quem diligit anima mea quaesivi illum et non inveni - I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not."[1]
  • Commodius Vicus → spacious village → Dublin
  • vicis: (Latin) fortune; change of fortune or conditions; vicissitude; duty, function, place
  • vicus of recirculation → vicious cycle
  • vicus of recirculation → hydrological cycle: the water of Dublin Bay is evaporated, becomes a cloud over Howth, which is blown inland; rain falls in the Dublin Mountains; the water is collected by the Liffey, which flows through the city, cleansing it (Giambattista means "John the Baptist") and carrying off its filth; the river discharges its contents into the Bay, and the cycle continues.