Difference between revisions of "Mishe mishe"

From FinnegansWiki
Jump to navigationJump to search
(Links)
Line 1: Line 1:
* ''I'' mise: I, me (emphatic); I am.
+
* ''Italian'' '''mise''': I, me (emphatic); I am.
** Exodus 3.4: ''Mosheh, Mosheh'' ("Moses, Moses!"), words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush
 
** Exodus 3.14: [http://en.wikipedia.org/wiki/I_am_that_I_am "I am that I am"], words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush
 
** early lives of St Patrick said that he resembled Moses in four ways
 
** ''Heb'' Mosheh: Moses → said to mean "drawn out of the waters"
 
  
* mishe mishe to tauftauf: reminiscent of a walky-talky message, as though Issy and HCE are communicating with one another via the chimney flue
+
* Exodus 3.4: ''Mosheh, Mosheh'' ("Moses, Moses!"), words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush. Early lives of St Patrick said that he resembled Moses in four ways.
  
* "Mirror, Mirror!": ''Snow White and the Seven Dwarfs''
+
* ''Hebrew'' Mosheh: Moses → said to mean "drawn out of the waters"
** Issy is always accompanied by her Venus mirror
 
  
* ''G'' mischen: to mix
+
* '''mishe mishe to tauftauf''': reminiscent of a walky-talky message, as though Issy and HCE are communicating with one another via the chimney flue.
  
* ECHoes:
+
* '''"Mirror, Mirror!"''': ''Snow White and the Seven Dwarfs''.Issy is always accompanied by her Venus mirror.
** "a tofftoff for thee, missymissy for me" ([[Page 65]] 31)
+
 
** "stuffstuff in the languish of flowers and feeling to find she was mushymushy, and wasn't that very both of them, the sauciscissters ... (peep!) ... (peepette!)" ([[Page 96]] 11 ff.)
+
* ''German'' '''mischen''': to mix
** "michemiche ([[Page 117]] 11)
+
 
** "My name is Misha Misha but call me Toffey Tough" ([[Page 249]] 29)
+
[[Category: Mishe mishe]]
** "Miss Mishy Mushy is tiptupt by Toft Taft" ([[Page 277]] 10-11)
 
** "mushe, mushe" ([[Page 505]] 20)
 
** "messy messy to look after our douche douche"" ([[Page 605]] 02)
 

Revision as of 08:14, 26 July 2006

  • Italian mise: I, me (emphatic); I am.
  • Exodus 3.4: Mosheh, Mosheh ("Moses, Moses!"), words spoken by Yahweh to Moses from the burning bush. Early lives of St Patrick said that he resembled Moses in four ways.
  • Hebrew Mosheh: Moses → said to mean "drawn out of the waters"
  • mishe mishe to tauftauf: reminiscent of a walky-talky message, as though Issy and HCE are communicating with one another via the chimney flue.
  • "Mirror, Mirror!": Snow White and the Seven Dwarfs.Issy is always accompanied by her Venus mirror.
  • German mischen: to mix